Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru
КОРЗИНА
Корзина пуста
 



Забыли пароль? | Регистрация
КАТАЛОГ
История
♦   Кавказ
♦   Rossica
Путешествия и география
Искусство
Религия, философия, психология
Художественная литература
Поэзия
Научная литература
Юридическая литература
Экономика, финансы
Литературоведение
Книговедение, библиография
Фольклор
Издания русской эмиграции
Охота, рыболовство, спорт
Книги издательства «Academia»
Домоводство, кулинария
Энциклопедии, словари, справочники
Книги на церковно-славянском языке
Книги XVIII века
Детские книги
Книги на иностранных языках
Иудаика
Рукописи
Автографы
Периодические издания
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Плакаты
Открытки
 


Новые поступления антикварного магазина "Русский библиофил"

Укажите ваш электронный адрес:




Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 - 1900
сб. 1100 - 1700
Автор: Название:
Поиск по описанию: Год издания:
  от:     до: 

Спасский Г. Описание древняго христианскаго памятника, открытаго в Китае 1625 года... Спб., 1826. Первая книга о христианстве в Китае на русском языке. В цельнокожаном переплете эпохи с золотым тиснением на корешке и крышках. Очень хорошая сохранность.

История / Зарубежная /
История / Археология /
Религия, философия, психология /


Автор: Спасский Г.И.
Год издания: 1826

Цена: 225000 руб.



Спасский Г. Описание древняго христианскаго памятника, открытаго в Китае 1625 года, с присовокуплением гравированнаго изображения высеченной на оном китайско-сирийской надписи. Спб., в типографии Медицинскаго департамента Министерства внутренних дел, 1826. 52 с., 1 л. илл. 20,1 х 12 см. Первая книга о христианстве в Китае на русском языке. В цельнокожаном переплете эпохи с золотым тиснением на корешке и крышках. Золотые дублюры. Очень хорошая сохранность.


Издание одного из первых отечественных ученых-китаеведов, археолога, горного инженера и члена Академии наук Григория Спасского о Несторианском камне. Первая книга на русском языке, коснувшаяся вопросов христианства в Китае. Издание опубликовано на средства автора, а потому вышло небольшим тиражом.

Несторианский камень обнаружили строители в городе Сиань Фу, одной из бывших столиц Китая. Трехметровая плита весом в 2 тонны сохранила китайский текст о христианской миссии в Китае в VII-VIII в.в. и стала самым ранним христианским памятником страны. В тексте сообщалось о миссионере, прибывшем в Китай в 635 г. и основывавшем общины, о преследованиях христиан в 699 и 713 г.г., о строительстве церквей, о подарках китайского императора и о благожелательном отношении со стороны буддийского духовенства. Для китайцев древность происхождения памятника стала еще более важным аргументом, чем для европейцев. Текст памятника начинался так: «Повествование во славу Евангельской веры в Китае, проповеданной пришедшими из Иудеи духовными, и об успехах ее распространения в сем государстве».

Находка 1625 г. стала важнейшим доказательством почтенного возраста христианской миссии в Китае, доказательством более чем тысячелетней верности католической церкви догматам о триединстве, непорочном зачатии и др. Одной из первых книг об этой находке стала «China illustrata» иезуита, ученого-энциклопедиста, Атаназия Кирхера (1602-1680), которой пользовался и Григорий Спасский. А.Кирхер прошел полный курс образования в иезуитских учебных заведениях(Фульда, Майнц, Падерборн, Кельн, Кобленц, Хайлигенштадт), в 1618 г. вступил в орден, а в 1628 г. был рукоположен в священники. А.Кирхер, как и Г.Спасский, приводили множество доказательств подлинности памятника. Для его точнейшего описания Г.Спасский добавил в издании звания духовных лиц, начертанные на сирийском языке вокруг основной надписи: имена и звания подвизавшихся для пользы христианства в Китае. Тем не менее, непрерывность христианской традиции на Востоке, которую доказывал Несторианский камень, подвергалась нападкам со стороны противников иезуитов и католиков вообще, подозревавших орден в подделке.

Внимание антихристианских, антикатолических исследователей к Несторианскому камню оказалось особенно сильным в XVII веке. Пресвитерианец Горг Хорн, немецкий историк Готлиб Шпицель, доминиканец-миссионер Доминго Наваррете и Вольтер утверждали, что надписи были подделаны или изменены иезуитами. Основным аргументом оказалась их хорошая сохранность. К XIX веку дискуссия приобрела меньше религиозной и более научной подоплеки. Эрнест Ренан, который вначале имел сомнения в происхождении камня, после 7 лет исследования убедился в его подлинности.

Действительно, текст, начертанный на Несторианском камне, был написан в возвышенном духе и приходился весьма кстати христианским миссиям в Китае, утверждая мирное положение этой религии с самых ранних времен: «Просвещеннейший и победоносный император Дай-цзунь (сын Су-цзуна), ревностно стараясь о распространении христианской веры, ничего не оставлял без внимания, что только относилось к сему святому делу. Сей благочестивый государь в день праздника Рождества Христова ежегодно посылал благовонные курения в жертву Богу, как знак благодарности своей за дарование ему преуспеяния во всех делах правления. … Как неистощимый в милостях своих ко всем существам Цянь (Бог) сохраняет их бытие, и размножает каждое по роду своему, так и сей благочестивый Император, сообразуясь во всем с благостью сего непостижимого существа, сделал подданных своих счастливыми, и успел отвратить от них все бедствия».

Косвенным подтверждением подлинности памятника стали позднейшие археологические находки в Китае. В регионе Синьцзянь, Цуаньджоу и других были найдены христианские надгробия, а также стелы X-XIV в.в., которые представляли собой сочетание буддийских и христианских вероучений.

В настоящем издании Г.Спасский показал свою осведомленность в дискуссии о подлинности памятника, однако основное внимание решил уделить его тексту. Для передачи более скромного по объему сирийского текста он воспользовался переводом А.Кирхера на латинский язык. Для перевода китайского, самого объемного текста, он привлек Степана Липовцева, участника 8-й Русской миссии в Китае с 1794 по 1808 г.г. Знание языков на том уровне, которым владел С.Липовцев, было выдающимся для первых русских миссий в Пекине. С.Липовцев, в отличие от многих своих предшественников на Востоке, сделал многое для развития отечественной китаистики и по праву считается одним из ее основоположников. К моменту участия С.Липовцева в настоящем издании он уже осуществил перевод Нового завета на манчжурский язык. Этот перевод не был одобрен Синодом, но в дальнейшем издан Британским и Иностранным Библейским обществом. Перевод С.Липовцева в своих школах и для проповеди в Манчжурии использовали протестантские миссионеры. В 30-х г.г. XIX века С.Липовцев участвовал в составлении каталога китайских и японских книг для Академии наук.

Григорий Иванович Спасский(1783-1864) - горный инженер, востоковед-историк, археолог, издатель, почетный библиотекарь Императорской публичной библиотеки. С 1800 г. служил в Санкт-Петербурге в Государственной Берг-коллегии, посещал вольнослушателем лекции в Академии наук и Педагогическом институте. В 1803 г., получив чин коллежского регистратора, был определен для продолжения службы в Томскую губернию. С 1809 г. находился в штате Колывано-Воскресенских (Алтайских) заводов. В 1817 г. с караваном серебра возвратился в Санкт-Петербург, где стал почетным библиотекарем Публичной библиотеки. За 13 лет пребывания в Сибири Г.Спасский сделался одним из крупнейших востоковедов своего времени, родоначальником научного сибиреведения. В 1818 г. Г.Спасский начал публикацию еще в Сибири задуманного совместно с В.В.Дмитриевым журнала «Сибирский вестник» (1818-1824), в котором печатались как строго научные, так и бытописательные и природоописательные материалы, выполненные в жанре записок путешествия. В 1825-1827 г.г. журнал был переименован в «Азиатский вестник». С 1835 г. вел археологические изыскания в Крыму, занимая должность заведующего соляными промыслами в Перекопе. Г.Спасский являлся членом многих литературных и научных обществ, переписывался с Н.М.Карамзиным, М.М.Сперанским, А.Х.Востоковым, А.Н.Олениным, О.И.Сенковским, А.А.Краевским, М.П.Погодиным, А.С.Шишковым и др.

Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail. Подробнее...

Русский Библиофил - магазин антикварной книги на YouTube

 

copyright © «Русский Библиофил»,
2003 — 2020

Адрес: Москва, Чистопрудный бульв., д.14
Телефон: +7(495) 625-90-90
                 +7(495) 723-69-19
E-mail: info@rusbibliophile.ru



Best-Hosting.ru: хостинг и разработка сайта
Карта метро, схема метро