Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Асвагоша. Жизнь Будды. Перевод К.Бальмонта. М., 1913. Первое издание полного поэтического перевода на русском языке. В современном полукожаном переплете. Отличная сохранность.

Автор: Асвагоша, Бальмонт К.
Год издания: 1913


Асвагоша. Жизнь Будды. Перевод К.Бальмонта. Со вступительной статьей Сильвэна Леви. М.: М. и С.Сабашниковы, 1913. XXIV, 321, [7] с.; 11 л. илл. 22 x 14,5 см. Книга вышла в серии «Памятники мировой литературы. Творения Востока». Первое издание полного поэтического перевода на русском языке, отпечатанное на бумаге верже. В современном полукожаном переплете. Сохранена издательская обложка. Отличная сохранность.

Библиография: Международная книга 31-747, 56-297, 74-539.


Асвагоша (Ашвагхоша) - один из величайших индийских поэтов, драматург, проповедник, живший, предположительно, в I или II веках н.э. Он родился в брахманской семье. Традиция гласит, что до обращения в буддизм он был шиваитом. В тибетских и китайских источниках он изображается ученым монахом или бродячим музыкантом. Асвагоша является одним из основных авторитетов буддийского учения махаяны («Великой колесницы»), позднейшей и наиболее популярной ныне формы буддизма. Он написал первую поэтическую биографию Будды - поэму «Буддхачарита». В китайском и тибетском переводах она содержит 28 песен (из санскритского оригинала дошло только 13).

Востоковед Сильвэн Леви во вступительной статье, основанной на архивных материалах, восстанавливает историю переводов «Жизни Будды», сообщает сведения о жизни Асвагоши, рассказывает о других его поэтических произведениях, касается истории буддизма. Перевод на русский язык был сделан по тексту Дгармаракша, индусского поэта V века н.э., который творчески переработал поэму на китайском языке и придал ей законченный вид. В конце настоящего издания опубликованы четыре главы (1-3-я и 13-я) в переводе с оригинального варианта «Жизни Будды» Асвагоши по санскритскому тексту. В произведении Асвагоши образ Будды максимально приближен к человеческому и к земному бытию. Ни мудрость, ни святость не отдаляют его от людей. Часть фотографий, помещенных в издании в качестве иллюстраций, была собрана К.Бальмонтом во время его путешествия по Востоку.

Конец XIX – начало ХХ в.в. характеризуются ростом в России и во всей Европе интереса к Востоку, его философии и религиям. Представители аристократии и интеллигенции активно совершают путешествия в Юго-Восточную Азию, прежде всего, в Индию. В России все больше распространяются эзотерические практики и оккультизм, растет интерес к буддизму, особенно у той части интеллектуальной элиты, которая чувствовала кризис официальной православной идеологии. Ярким примером тому служит мировоззрение Л.Н.Толстого. Ряд символистов, и прежде всего Андрей Белый, видели будущее за антропософским учением Р.Штайнера, корни которого также уходили в восточные учения. Все это обуславливало интерес к индийской религиозной поэзии и восточным литературам в целом.

Константин Дмитриевич Бальмонт (1867-1942) - русский поэт-символист, переводчик и эссеист, один из виднейших представителей русской поэзии Серебряного века. Опубликовал 35 поэтических сборников, 20 книг прозы, переводил со многих языков мира. Автор автобиографической прозы, мемуаров, филологических трактатов, историко-литературных исследований и критических эссе.