Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Макаров Н. Международные словари для средних учебных заведений, составленные по программе Министерства народного просвещения. Часть французско-русская. XV-е издание. Спб., 1904. В полукожаном издательском переплете. Очень хорошая сохранность.

Автор: Макаров Н.
Год издания: 1904


Макаров Н. Международные словари для средних учебных заведений, составленные по программе Министерства народного просвещения. Часть французско-русская. XV-е издание. Спб., Типография Тренке и Фюсно, 1904. VIII, 664 c. 19,7 x 13,1 см. В полукожаном издательском переплете с золотым тиснением на корешке и слепым тиснением на крышках. Очень хорошая сохранность. Словарь при первом издании рекомендован как предпочтительное учебное пособие в средних учебных заведениях Министерства народного просвещения.


Николай Петрович Макаров (1810-1890) - русский филолог, лексикограф, крупный деятель культуры. Автор лучших в то время русско-французского и французско-русского словарей.

Настоящий свой труд Николай Макаров посвятил императору Александру II. Впервые словарь появился в печати в 1870 году, сразу занял первое место среди аналогичных изданий. В продолжение более двадцати лет он считался лучшим французско-русским словарем, благодаря значительной полноте словарного запаса и богатству фразеологии. В 1876 году словарь был пересмотрен автором, следствием чего явились новые исправления и дополнения, и в таком виде многократно переиздавался. В числе приложений в словаре опубликован свод основных географических названий, исторических и современных, мифологический словарь, а также список наиболее распространенных крещальных имен с днями памятей святых.

Словари при их многочисленных переизданиях и больших тиражах в хорошем состоянии сохраняются редко, поскольку, имея практическую функцию, в подавляющем большинстве случаев их экземпляры зачитываются. Настоящие словари Н.П.Макарова имеют значение, как памятники развития российского языкознания и истории двух языков. Они также незаменимы при переводе слов, вышедших сегодня из употребления и покинувших современные словари.