Элькина Э., Богуславская Н., Курская А. Долой неграмотность: Букварь для взрослых. М., 1920. Один из первых массовых советских букварей. В иллюстрированной издательской обложке и в современном художественном футляре. Отличная сохранность. Редкость.
Автор: Элькина Э., Богуславская Н., Курская А.
Год издания: 1920
Элькина Э., Богуславская Н., Курская А. Долой неграмотность: Букварь для взрослых. Издание Всероссийской чрезвычайной комиссии по ликвидации безграмотности. М.: Государственное издательство, 1920. 32 с. 26,6 х 17,8 см. Один из первых массовых советских букварей. В иллюстрированной издательской обложке и в современном художественном футляре. Отличная сохранность. Редкость.
Букварь для взрослых Э.Элькиной, А.Курской и Н.Богуславской стал первым массовым советским изданием, выходившим в рамках программы ликвидации безграмотности. В издании отразились ключевые культурные, социальные, экономические процессы 1920-х г.г., которые сформировали будущее советское общество. Здесь впервые появился палиндром «Мы не рабы, рабы не мы». Издание распространялось огромными тиражами, но и их не хватало. По одной книге занималось не одно поколение учеников. Буквари быстро зачитывались и приходили в негодность. С началом внутрипартийной борьбы обнаружилось, что букварь идеологически отстал. Наряду с мировыми вождями коммунизма К.Марксом, Ф.Энгельсом и В.И.Лениным в нем упоминался Лев Троцкий, ставший главной мишенью в борьбе с контрреволюцией. В настоящее время в коллекционной сохранности букварь Э.Элькиной, Н.Богуславской и А.Курской 1920 г. встречается крайне редко.
В 1920-1930-е г.г. в СССР была организована и проведена самая крупная культурная кампания в истории Европы. Она, разумеется, опиралась на опыт прошлого, начиная со знаменитой кампании Kulturkampf в Германии времен Бисмарка, но масштабы задач и размах работы, проводившейся в СССР, были совершенно беспрецедентны. Американский историк Б.Эклоф констатировал: «Есть все основания говорить, что за 22 года (1917-1939) Советский Союз достиг того, на что Британии, Франции и Германии потребовалось по меньшей мере столетие, причем основные успехи были достигнуты в течение всего одного десятилетия».
Между тем специфика советской кампании по борьбе с неграмотностью в 1920-е и 1930-е г.г. состояла не только в ее масштабах и темпах, но и в том, насколько она была идеологически и даже психологически связана с общим характером и направленностью перемен, происходивших в обществе. Советская программа радикально отличалась от программы, использовавшейся в царской России, по составу участников, форме, в которой подавались умения и навыки, и утверждаемым ценностям. Дореволюционные издания опирались на веру в Бога, царя, предлагали чтение молитв и напоминали о том, что крестьянин должен быть благодарен помещику. В них в изобилии были представлены простые, нейтральные фразы, такие, как: «Щи да каша - пища наша», «Мыло серо, да моет бело». Первый советский букварь был устроен совсем иначе.
Уже в самом оформлении и верстке издания чувствуется влияние футуризма. Текст для учеников набран крупным шрифтом лозунгов, в то время как его сопровождают небольшие справки для работы учителя. Мысль о необходимости перемен и их текущем характере повторяется снова и снова, почти на каждой странице, принимая более развернутую форму и обрастая большевистской лексикой. Тексты отличаются большой ритмичностью, а личное обращение на «ты» скоро заменяется коллективным «мы»: «Ты не сыта, но ты не раба. Ты не раба, ты рада. Ты рада Советам, бары не рады. Мы не сыты, но мы не рабы».
От простых тестов букварь быстро переходит к сложным. Здесь были напечатаны стихи Н.Некрасова, В.Брюсова, М.Горького («Песнь о соколе»). После каждого из них помещается вопрос идейного или социального характера, который следует обсудить в классе. Авторы прямо заявляли, что обучение чтению и письму должно быть связано с политической грамотой, а для этого весь процесс обучения должен измениться. Работа с букварем предполагает не просто повторение материала и общение учителя с учениками, но и практически непрекращающуюся политическую дискуссию. Несогласие с учителем не было признаком провала. При всем разнообразии мнений букварь подталкивал задуматься о социальной природе общества. Одновременно с овладением навыками чтения и письма у обучающихся формировали новую культуру устной речи, ведь от советского гражданина требуется не только писать и читать, но и выступать на собраниях, делать доклады, участвовать в прениях.
С точки зрения классовых ценностей преподавалась и идея упрощения орфографии. Из словаря были исключены некоторые буквы дореволюционного алфавита как не влияющие на произношение и «бессмысленно» усложняющие написание слов. Отдельные советские исследователи позднее писали, что за первые 4 года и 3 месяца в рамках кампании «Долой неграмотность» обучение письму и счету прошли 29 миллионов неграмотных и 17,7 миллионов малограмотных, что смогло существенно облегчить введение новых правил.
Автором «Букваря» обычно называют Дору Юрьевну Элькину (1890-1963), со ссылкой на ее воспоминания, а также издания 1920-1923 г.г., появившиеся с ее фамилией на обложке. В 1987 г. автором «Букваря» был назван Александр Яковлевич Шнеер, которому приписывается авторство одной из самых известных советских идеологем «Мы не рабы, рабы не мы», ставшей известной благодаря этому изданию.