Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Оболенский М., кн. Несколько слов о первоначальной русской летописи. М., 1870. Напечатана малым тиражом, в продажу не поступала. Экземпляр с широкими полями, не сшит. В издательской иллюстрированной папке и в современном полукожаном футляре. Редкость.

Автор: Оболенский М., кн.
Год издания: 1870


[Оболенский М., кн.]. Несколько слов о первоначальной русской летописи. М., в Синодальной типографии, 1870. [8], 96 с.; 7 л. илл. 29,3 х 24 см. Напечатана малым тиражом, в продажу не поступала. Посвящение: «Народу болгарскому, в год празднования тысячелетия Православной болгарской церкви, посвящает князь Михаил Оболенский». Экземпляр с широкими полями, не сшит и не обрезан. В картонажной издательской иллюстрированной папке и в современном полукожаном художественном футляре с золотым тиснением на верхней крышке и корешке. Хорошая сохранность. Издание представляет историческую ценность. Большая редкость.

Библиография. Н.Б. Русские книжные редкости: Опыт библиографического описания редких книг с указанием их ценности. Часть II. М., 1902, № 183.


Михаил Андреевич Оболенский (1805-1873) - русский историк-архивист, археограф из древнего рода князей Оболенских, ведших свою родословную от Рюриковичей. М.А.Оболенский был директором Московского главного архива Министерства иностранных дел, членом Московского Общества истории и древностей Российских и Археографической комиссии, членом-корреспондентом Императорской Санкт-Петербургской Академии наук. Род Оболенских в XV и XVI столетиях отличался поразительной активностью на государственном и военном поприщах, мало других княжеских родов могли тягаться с Оболенскими по своим заслугам. Но род сильно пострадал в годы опричнины. М.А.Оболенский до 1831 г. нес военную службу, был ранен под Варной. Участвовал в подавлении польского восстания 1831 г. За отличия в этой кампании был награжден орденом св. Владимира 4-й степени с бантом. В 1832 г. князь Оболенский стал заведующим Секретной частью Канцелярии наместника Царства Польского князя И.Ф.Паскевича. Вскоре по рекомендации Паскевича он был переведен в Московский главный архив Министерства иностранных дел и уже с конца 1830-х г.г. руководил деятельностью этого одного из старейших российских древлехранилищ.

Князь М.Оболенский занимался преимущественно публикацией исторических документов. Благодаря его огромной работоспособности были изданы «Супрасльская летопись», «Летописец Переяславля Суздальского», «Иностранные сочинения и акты, относящиеся к России», «Книга об избрании на царство Михаила Романова», «Письма русских государей и других особ царского семейства» и многие другие ценные памятники. Начиная с 1838 г., в течение 20 лет Михаил Андреевич издавал «Сборник князя Оболенского», 12 выпусков которого содержали исторические акты, хранящиеся в Московском главном архиве. В 1853 г. князь возглавил Государственное древлехранилище хартий, рукописей и печатей, учрежденное при Московской Оружейной палате.

В 1870 г., в год 1000-летия образования Болгарской православной церкви, вышло его исследование «О первоначальной русской летописи», ставшее важной вехой в исследовании древнейшего периода русского летописания. В это время Археографическая комиссия собиралась издавать русские летописи фотолитографическим способом, позволявшим передать все внешние особенности текста подлинника без их неизбежной в противном случае интерпретации. Оболенский считал этот проект эпохальным событием, способным изменить качество исследования летописания. Он стал первым историком, кто занялся сравнительным анализом и критикой всех известных на тот момент источников, касающихся русской истории Х в., последовательным текстологическим изучением самых ранних списков русских летописей, и проблемой установления изначального смысла нескольких первых статей древнерусского летописного свода. Это исследование предшествовало работам академика А.А.Шахматова, внесшего наиболее существенный вклад в текстологическое изучение летописания и развитие его методики.

М.А.Оболенский исходит из убеждения в изначальной достоверности древнейших статей русского летописного свода, но искажении его позднейшими редакторами в силу непонимания смысла многих устаревших слов. Автор рассматривает тексты нескольких статей русских летописей по истории Руси Х в. начиная со знаменитого похода князя Олега на Константинополь. Исследователь касается вопросов внешней политики Руси, взаимоотношений с соседними славянскими племенами и с Болгарским царством, в котором в первой четверти Х в. правил царь Симеон. Затрагивает он и времена Рюрика. Рассмотрена статья о крещении княгини Ольги в Константинополе и сватовстве за нее византийского царя Константина. В этой статье крещение сопровождается цесарским удочерением славянской княгини, которая тем самым получает царский статус. Эта статья сопоставляется с историей о крещении болгарского царя Бориса императором Михаилом и с цесарским усыновлением болгарского царя Симеона.

Археограф говорит о проблемах, которые встают при издании летописей, об установлении древнейших летописных сводов, выявлении изводов летописания через сопоставление различных редакций и списков. Автор считал древнейшими Ипатьевский список и «Летописец русских царей», текст которого был обнаружен и издан М.А.Оболенским в 1836 г. По мнению историка, этот памятник сохранил наиболее ранний язык и редакцию, близкую к изначальной. Также князь Оболенский прибегает к текстам Ипатьевского, Хлебниковского, Радзивиловского и Троицкого списков. Автор уделяет большее внимание доказательству древности и достоверности «Летописца русских царей», в чем сомневались по ряду причин многие историки того времени. В Летописце проводилась мысль о получении Русью статуса царства еще от варяжских конунгов, прибывших на Русь в середине IX в., и закреплении его через крещение княгини Ольги в Константинополе и усыновление ее царем Константином в середине Х в.

Исследователь уделяет центральное внимание методам исторической и филологической критики текстов летописей. Он показывает, как важно проводить анализ языка списков с точки зрения истории его развития. Свои интерпретации неясных слов и, соответственно, истинного смысла летописей исследователь предлагал, основываясь на сопоставлениях не только древнейших редакций и изводов, но исследуя словоупотребление в различных церковно-славянских и древнерусских памятниках, например, «Изборнике Григория мниха, презвитера болгарского», древнейших переводах Библейских текстов на церковно-славянский язык, сочинениях византийского императора Константина VII Багрянородного, и т.д. Автор прибегает к греческим и латинским источникам, в том числе к Хронографу Георгия Амартола. Историк восстанавливает источники для некоторых пассажей древнейшей русской летописи, находит исторические параллели в текстах на других языках, прежде всего болгарском и греческом. Издание роскошно иллюстрировано, рисунки выполнены на отдельных листах в технике хромолитографии.