Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна руководство к духовной жизни, в ответах на вопрошения учеников. М., 1852. Первое издание перевода сочинения на русский язык. В цельнокожаном переплете эпохи. Очень хорошая сохранность.

Автор: Варсануфий Великий, Иоанн Прозорливец
Год издания: 1852


Преподобных отцев Варсануфия Великаго и Иоанна руководство к духовной жизни, в ответах на вопрошения учеников. Издание Козельской Введенской Оптиной пустыни. М., в Университетской Типографии, 1852. На титульном листе дореволюционный штамп библиотеки Гефсиманского скита Троице-Сергиевой Лавры. [2], XXVIII, 592 c. 26,5 x 16,2 см. В цельнокожаном переплете эпохи. Очень хорошая сохранность. Первое издание перевода сочинения на русский язык.

Преподобный Варсануфий (VI в.) - христианский подвижник, аскетический писатель. Происходил из Египта. Среди важнейших источников жития Варсануфия Великого - «Церковная история» Евагрия Схоластика и «Вопросоответы», или «Ответы» - основной труд Варсануфия Великого и аввы Иоанна Прозорливца. Преподобные Варсануфий и Иоанн вели образцовый аскетический образ жизни, но в то же время не сосредотачивались исключительно на этом и полагали, что нет разницы, вкушать ли один раз за день или много. Без духовного поста все остальное - тщетно.

Единственное сочинение преподобных Варсануфия и Иоанна - «Вопросоответы»; в русском переводе книга нахывалась «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников». Первые публикации отдельных частей этого произведения начались еще в XVIII веке по инициативе знаменитого ученого Монфокона.

Первый перевод на славянский язык ряда «Вопросоответов» обнаруживается в «Пандектах» Никона Черногорца (XII в.). Новый перевод сборника на славянский язык был сделан в румынском Нямецком монастыре в конце XVIII века под руководством преподобного Паисия (Величковского). Полный и окончательный перевод книги был закончен в 1794 г. Основой для него послужили афонские списки.

В русском переводе избранные места «Вопросоответов» были опубликованы в «Христианском чтении» в 1834-1836 г.г. Полный русский перевод, выполненный в Московской духовной академии, вышел в начале 1852 г. и выдержал несколько переизданий.