Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Средневековье в его памятниках. Переводы Н.А.Гейнике, Д.Н.Егорова и др. М., 1913. В современном полукожаном переплете с золотым тиснением на корешке. Сохранена издательская обложка по рисунку В.В.Воейкова. Отличная сохранность.

Автор: Гейнике Н.А., Протопопов В.С., пер.
Год издания: 1913


Средневековье в его памятниках. Переводы Н.А.Гейнике, Д.Н.Егорова, В.С.Протопопова и И.И.Шитца под ред. Д.Н.Егорова. М., [Типо-Лит. Я.Данкин и Я.Хомутов], 1913. XV, 292 c., 1 л. илл. 26 х 17,5 см. Первое издание памятников о быте и культуре Средневековья на русском языке. В современном полукожаном переплете с золотым тиснением на корешке. Сохранена издательская обложка по рисунку В.В.Воейкова. Отличная сохранность.

Библиография: Международная книга, 40-389, 40-390, 62-497.


Чтение средневековых документов, несомненно, лучший способ постичь эту эпоху. Однако доступ к ним часто бывает ограничен. Хрестоматийные сборники XIX века, печатавшиеся на иностранных языках, были во многом недоступны студентам училищ уже к началу следующего столетия, а многосложность лексики, ее стилистические особенности в сочетании с разнообразием языков, представляли собой иногда и вовсе непреодолимую стену для тех, кто не собирался посвящать свою жизнь филологии или истории.

Настоящее издание подготовлено выпускниками историко-филологического факультета Московского университета и учениками выдающегося русского историка-медиевиста Павла Гавриловича Виноградова. В качестве эпиграфа была использована его известная формула: «Всякий перевод есть толкование». В качестве приложения к изданию была использована карта мира XIII века. Книга стала одним из первых изданий, в котором публиковались многие оригинальные средневековые документы по истории, культуре и быту духовенства, городского населения и знати. Лишь несколько текстов было заимствовано из канонических переводов В.И.Герье и Д.М.Петрушевского.

В настоящем издании переводчики стремились ограничиться передачей оригинального текста. Важно было схватить особенности и настроение автора, эпохи и типа данного памятника. В пользу большего количества текстов, которые могли говорить сами за себя, они отказались от биографических или исторических комментариев. Отсюда выросло желание сохранить речь со всеми особенностями фразеологии и лексикологии. В послании к читателям авторы писали: «мы много бились над чеканною речью Тацита и не сглаживали тяжелого стиля императорской канцелярии или витиеватой речи монахов и книжников, щеголявших своей школярской ученостью; мы старались по возможности передать вычурные остроты и игру слов, в которую пускались иногда эти грамотеи, даже оперируя над текстами Св.Писания».

Догосударственный быт Средневековья представлен в книге отрывками из «Германии» Тацита и «Саксонской правды». Тексты об охране государственных интересов при Карле Великом демонстрируют эпоху раннего государства. Ведение хозяйства и получение доходов преподнесено через выдержки из «Столовых доходов германского короля», «Дарений императора Конрада церкви», отчета об управлении императорским имением и одного «выговора управляющему за нерадение». Жизнь монастырей и церкви не могла появиться без текстов Св.Франциска и монашеского устава Бенедикта и других, не менее интересных источников. Кроме этого, были представлены многочисленные документы об основании городов (Брюгге, Гальберштада, Страсбурга, Бремена, Кельна, Вены и др.). Другие главы составили описание отношений императоров с папой, власти государя, устройства судов, школ и университетов, торговли, необеспеченности средневековой жизни и ересей.

Рисунок обложки был создан архитектором, одним из ярких модернистов Владимиром Васильевичем Воейковым (1873-1948). К моменту выхода книги он еще не был так знаменит, как после, и заведовал хозяйственной частью в Инженерном училище при Министерстве путей сообщения. В дальнейшем по его проекту в Москве были возведены здания Малого театра, северного крыла Политехнического музея, на начальном этапе В.В.Воейков осуществлял строительство гостиницы «Метрополь», но почти достроенное здание было уничтожено пожаром. В.В.Воейков участвовал в перестройке магазина братьев Елисеевых. После 1917 г. руководил градостроительством в Воронеже, а затем снова возвратился в Москву.