Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Катоо Г. Что такое Синтоо? Дайрен, 1940. В иллюстрированной издательской обложке и в современном художественном футляре. Очень хорошая сохранность. Редкость.

Автор: Катоо Г.
Год издания: 1940


Катоо Г. Что такое Синтоо? [Дайрен], Акц. О-во Южно-маньчжурской железной дороги, [1940]. 76 с.; с илл. в тексте и 3 илл. на отдельных листах. 18,9 х 12,7 см. Книга вышла в серии: «Библиотека туриста, № 5». В иллюстрированной издательской обложке и в современном художественном футляре. Очень хорошая сохранность. Редкость (нет ни в одной из крупнейших российских федеральных библиотек).

Библиография: Русская печать в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Часть 3. М., 2016, № 1221.

Самое интересное и необычное в книге то, что она издана в городе Дайрен, бывшем русском форпосте на Ляодунском полуострове Дальнем, построенном царским правительством для обороны и освоения колониальных владений в Маньчжурии, но перешедшем, согласно Портсмутскому мирному договору, вместе с другими территориями Квантунской области, к Японии после Русско-японской войны 1904—1905 годов. Дайрен являлся для японцев стратегическим городом для колонизации Маньчжурии, поскольку был одним из конечных пунктов Китайской восточной железной дороги.

Южно-Маньчжурская железная дорога была частью КВЖД и тянулась от Харбина до Порт-Артура на 1022 км. Она была построена в 1898 - 1903 годах. Большая часть Южно-Маньчжурской ветви от Порт-Артура до Чанчуня длиной 735 км отошла к Японии. С 1907 г. Акционерное общество железной дороги начала действовать. К 1939 г. протяженность дороги составила более 1129 км. В сфере ее влияния находилась наиболее населенная и экономически развитая часть Маньчжурии с рядом богатых торговых городов, среди которых были и города с большим русским населением – Харбин и Дайрен. Штаб-квартира Акционерного общества Южно-Маньчжурской железной дороги находилась в Дайрене.

Акционерное общество ЮМЖД было огромной государственной монополией, в состав которого входили шахты и заводы – фактически, вся тяжелая промышленность Маньчжурии. Компания стояла в центре экспансионистской политики Японии и пользовалась особым покровительством государства.

После начала экспансии японцев в Маньчжурии и создания марионеточного государства Маньчжоу-Го в 1932 г., Япония стала вести информационную политику, рассчитанную на привлечение на свою сторону различных групп местного населения, в том числе и русскоязычных эмигрантов, которых на территории Маньчжурии находилось до 100 000. Япония много прикладывала усилий к улучшению собственного международного имиджа, пропагандируя японские ценности. В изданиях, выпускавшихся на русском языке издательством Акционерного общества ЮМЖД, рассказывалось об истории, культуре и традициях Японии, разъяснялись цели ее континентальной экспансии.

В книге кратко и в популярной форме раскрыты основы синтоизма. Говорится об отличительных особенностях японской национальной религии, периодах ее истории. Очень важными были интеллектуальное и этическое развитие человека в рамках синтоизма. Подчеркивалась богочеловечность и веротерпимость этой религии.

Автор книги Гэнчи Като (Genchi Kato; 1873-1965) был известным синтоведом с мировым именем, его книга «A study of Shinto: the religion of the Japanese nation» (1926) издавалась на английском и французском языках. Особый интерес представляют помещенные в книге многочисленные снимки, иллюстрирующие классические памятники синтоизма, церемонии и эпизоды культов, эстетику традиционных японских форм, памятники искусства.

Серия "Библиотека туриста", подготовленная издательством ЮМЖД, стала переводиться и издаваться на русском языке в 1938-1940 гг. Всего вышло восемь выпусков книжек «для туристов», но в действительности они были рассчитаны на местное русское население среднего или высокого достатка. Их тиражи не могли быть большими. Книжки отличались очень высоким качеством полиграфии, были богато иллюстрированы. Предисловия к изданиям датированы 1935 годом. Одним из переводчиков этих книг мог быть русский востоковед и издатель Михаил Петрович Григорьев (1899-1943).

Высокий статус издательской деятельности подчеркивало еще и то, что Отдел печати был при Кабинете президента Акционерного общества ЮМЖД. А само предприятие контролировалось особо уполномоченным послом Японии, одновременно являвшимся и командующим Квантунской армии. Занимавший эту должность имел право вето на решения императора Пу И. С началом боевых действий на Тихом океане в 1941 г. русскоязычная издательская деятельность прекратилась. После входа на Квантунский полуостров советских войск в 1945 г. оставшиеся нераспроданными в ходе войны экземпляры изданий были уничтожены. Большая часть русских на этих территориях были репрессированы как коллаборационисты, а их библиотеки также часто уничтожались.