|
Пушкин А.С. Пиковая дама. Иллюстрации Александра Н.Бенуа. [Спб., издание товарищества Р.Голике и А.Вильборг, 1911]. [4], XXI, 65, [2] с.; с илл. в тексте и 8 илл. на отдельных листах. 29,5 x 23,7 см. Более дорогой и редкий вариант издания в цельнокожаном издательском переплете с золотым, конгревным и блинтовым тиснением на корешке и крышках и в современном библиофильском цельнотканевом футляре. Золотой обрез. Сохранены издательские суперобложка и картонажный футляр. Коллекционная сохранность.
«Пиковая дама» с рисунками Александра Бенуа - знаменитое и лучшее в истории отечественного книгоиздательства издание повести А.С.Пушкина, выпущенное типографией поставщиков Двора Его Императорского Величества товариществом Р.Голике и А.Вильборг. Издание оформлено выдающимся художником-акварелистом, искусствоведом Александром Николаевичем Бенуа (1870-1960), создателем и вдохновителем знаменитого художественного объединения «Мир искусства».
В А.Н.Бенуа современники видели живое воплощение духа артистизма. Его эстетические и художественные вкусы сформировались под влиянием неприятия реалистических и академических традиций русской живописи. В своем творчестве А.Н.Бенуа вдохновлялся французским искусством XVIII века, видами Версаля и старого С.-Петербурга. Именно здесь лежат истоки смелой переоценки художественной эстетики, которая является одной из крупнейших заслуг «Мира искусства». Большое значение в формировании художественных представлений А.Н.Бенуа имела страсть к театру и жанру драмы, одним из ярчайших выражений которой стали постановки «Пиковой дамы» А.С.Пушкина. Опыты создания иллюстраций к этой повести художник предпринимал еще в 1898 г., а затем в 1905 и 1910 г.г. создал отдельный цикл рисунков. Специфическими чертами иллюстраторского дарования А.Н.Бенуа были сила его воображения и умение передать дух эпохи.
В иллюстрациях к «Пиковой даме» в наибольшей степени отражаются искания художника, его стремления выработать принципы книжного оформления. «Архитектоника» книги тщательно продумана. Текст обрамлен орнаментальными наборными рамками, стилизованными, как и шрифт, под издания пушкинского времени. Каждая глава украшена отдельным шмуцтитулом и имеет одну страничную иллюстрацию, заставку и концовку, выполненные в цвете. Художественное оформление книги создает ощущение органичного единства всех ее элементов. В этом кроется ее неповторимая эстетика. В иллюстрациях А.Н.Бенуа к «Пиковой даме» отразилось понимание художником творчества А.С.Пушкина и его эпохи, а вместе с тем и яркое ощущение современности. Книга украшена цветными вклейками и штриховыми рисунками. Именно в «Пиковой даме» А.Н.Бенуа старался реализовать принципы оформления, обоснованные им в известной статье «Задачи графики».
Текст «Пиковой дамы» в настоящем издании опубликован в полном виде, он составлен из трех неоконченных рукописных вариантов повести. Текст сопровожден критической статьей Н.О.Лернера, в которой кратко рассматривается история создания «Пиковой дамы», анализируется ее значение и отношение к ней русской литературной критики. «Пиковая дама» считается критиками лучшим прозаическим произведением А.С.Пушкина, в то же время - это и одно из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе. На французский язык повесть переводили такие классики, как Проспер Мериме и Андре Жид.