Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru

Русский Времянник, сиречь, Летописец, содержащий российскую историю от (6370) (862) до (7189) (1681) лета разделенный на две части. М., 1820. В двух современных полукожаных переплетах с золотым тиснением на корешках. Очень хорошая сохранность. Редкость.

Автор: Без автора
Год издания: 1820


Русский Времянник, сиречь, Летописец, содержащий российскую историю от (6370) (862) до (7189) (1681) лета разделенный на две части. М., в Синодальной типографии, 1820. 10,3 х 12,5 см. В двух современных полукожаных переплетах с золотым тиснением на корешках. Очень хорошая сохранность. Профессиональная реставрация нескольких страниц. Издание представляет историческую ценность. Редкость.

Ч. I. От (6370) (862) до (6949) (1441) лета. [4], 363 с.
Ч. II. От (6949) (1441) до (7189) (1681) лета. [2], 406 с.

Библиография: Международная книга, 37-901.


«Русский Времянник», как один из летописных памятников, составленных в XVII веке, представляет большой интерес и не раз привлекал внимание именитых исследователей. Первое упоминание о нем содержится в «Истории государства Российского» Н.М.Карамзина - сочинении, которое привило вкус к родной истории русской образованной публике. Если первое издание "Времянника" 1790 г. пробудило интерес исследователя Н.М.Карамзина, то второе издание 1820 г., вероятно, обязано своим успехом патриотическому подъему, который возник после выхода исторического труда этого исследователя. Оба издания летописного свода быстро стали библиографической редкостью.

Н.М.Карамзин в своей «Истории …» давал ссылки на первое издание «Русского Времянника» 1790 г., но ему был известен и оригинал рукописи, которую он упоминал как «Костромскую летопись». Ее владельцем был именитый собиратель, граф Алексей Иванович Мусин-Пушкин (1744-1817). Екатерина II, ознакомившись с его коллекцией, пополнила ее несколькими книгами из собственной библиотеки, а в 1791 г. назначила А.И.Мусина-Пушкина обер-прокурором Св. Синода. В новом качестве граф собирал старопечатные книги и рукописи церквей и монастырей со всей России. Так был обнаружен бесценный памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». Личная коллекция А.И.Мусина-Пушкина была так велика, что, по свидетельству современников, трудно было не только прочесть, но и хотя бы осмотреть ее целиком. К счастью, «Русский Времянник» не затерялся в этой сокровищнице и дошел до наших дней в нескольких списках.

Оба издания «Русского Времянника» вышли задолго до учреждения Археографической комиссии (1834), которая руководила систематическим изданием русских летописей. Оба тома издавались без предисловия, а потому имя составителя неизвестно. Издание примечательно и тем, что события, описанные в нем, осветили подробности многих исторических фактов, которые были обойдены стороной в уже известных летописях. Это привлекло к изданию внимание многих именитых русских исследователей. Н.М.Карамзин точно определил место написания летописи - Богоявленский монастырь в Костроме. Библиограф и дипломат Д.Поленов заметил, что слог «Времянника» соотносится с более ранними оригиналами XVI века до 1533-1534 г.г., а дальнейший текст составлен в XVII веке.

В XIX веке рукопись «Русского Времянника» из собрания А.И.Мусина-Пушкина была утеряна и доступна исследователям только посредством изданий 1790 и 1820 г.г. Выдающийся русский исследователь А.А.Шахматов, несмотря на досадную утрату, считал необходимым показать важность этого памятника «среди других московских летописных сводов». Изобретенная им текстологическая методика, неоднократно подтвердившая свою научную ценность, позволила установить, что «Русский Времянник» сохранил часть огромного летописного свода, известного историкам лишь частично. Любопытным показалось и то, что в летописи с удивительной последовательностью были воспроизведены факты славяно-русской истории, в то время как многие греческие и южнославянские статьи исключены. Наконец, А.А.Шахматов назвал «Руский Времянник» в числе источников, которые нужно привлекать при восстановлении первоначальной редакции древнейших русских хронографов.

Новая веха в изучении «Русского Времянника» началась, когда в собрании Чертковской библиотеки был в 1955 г. во второй раз найден рукописный оригинал летописи. Советский археограф и автор «Истории русского летописания» А.Н.Насонов, сравнивая печатную публикацию с текстом рукописи, иллюстрировал, как составитель «Русского Времянника» старательно и точно фиксировал русскую историю летописей. На многочисленных примерах А.Н.Наносов показал, что в книге нет «лишнего» материала или авторских приписок, за исключением сообщения о знамении 6710 г., которое имеется в Хронографе 1599 г., Воскресенской и Никоновской летописях. Отсутствие его в Чертковской летописи объясняю тем, что оно было написано на особом листке, вклеенном в рукопись, но вклейка эта не сохранилась.

Печатный текст книги начинается от слов «Книга, глаголемая времянник, сиречь летописец русский. Повести времянных лет, от коего времяни...» и т. д. Составитель печатного текста начал с этого заголовка, потому что отсюда в Чертковской рукописи начинаются русско-славянские известия. После раздела «О создании Киева...» опущены разделы о крещении болгарском, персидских царях, но сохранен отрывок «О пришествии Руси на Царьград». Вплоть до 1453 г. разделы византийского и юго-славянского содержания, не имевшие, по мнению составителя, прямого отношения к русской истории, изымались. Таким образом, подтвердились выводы, к которым пришел А.А.Шахматов, предположивший, что «Русский Времянник» сохранил часть обширного исторического повествования. Издание книги стало важным событием, отразившим изменение в общественном сознании и взглядах на историческую науку, сместивших фокус внимания в область изучения родной старины.