Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru
КОРЗИНА
Корзина пуста
 



Забыли пароль? | Регистрация
КАТАЛОГ
История
Путешествия и география
Искусство
Религия, философия, психология
Художественная литература
Поэзия
Научная литература
Юридическая литература
Экономика, финансы
Литературоведение
Книговедение, библиография
Фольклор
Издания русской эмиграции
Охота, рыболовство, спорт
Книги издательства «Academia»
Домоводство, кулинария
Энциклопедии, словари, справочники
Книги на церковно-славянском языке
Книги XVIII века
Детские книги
Книги на иностранных языках
Иудаика
Рукописи
Автографы
Периодические издания
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Плакаты
Открытки
 


Новые поступления антикварного магазина "Русский библиофил"

Укажите ваш электронный адрес:




Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 - 1900
сб. 1100 - 1700
Автор: Название:
Поиск по описанию: Год издания:
  от:     до: 

Библия сиречь книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета с параллельными местами. Спб., 1891. В бархатном переплете эпохи с золотым тиснением. Тройной золотой обрез. Очень хорошая сохранность. Текст на церковнославянском языке.

Книги на церковно-славянском языке /


Автор: Без автора
Год издания: 1891

Цена: 225000 руб.



Библия сиречь книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета с параллельными местами. Тиснение первое. Спб., Синодальная типография, 1891. [6], 1660 с. 25,2 x 16,9 см. В бархатном переплете эпохи с золотым тиснением. Тройной золотой обрез. Муаровые форзацы. Очень хорошая сохранность. Текст на церковно-славянском языке.


История составления полного церковно-славянского перевода Библии берет свое начало в XV в. В конце XV в. под руководством новгородского архиепископа Геннадия был составлен полный свод всех книг Ветхого и Нового Завета. Геннадиевская Библия послужила основой первопечатной славянской Библии, изданной в Остроге в 1581 г. и переизданной в Москве в 1663 г. На протяжении XVIII-XIX в.в. церковно-славянский язык оставался основным языком канонических книг, употреблявшихся в церковной практике в России. Только во второй половине - конце XIX в. появляется перевод библейского текста на современный русский язык, сама возможность существования которого долгое время оспаривалась в духовной среде.

В употреблении «официальной» патриаршей, а затем и синодальной Церкви к XVII веку находился вариант церковно-славянского языка, возникший из соединения московских и украинских норм. В соответствии с ним во второй половине XVII в. – первой половине XVIII в. исправляются основные книги, использовавшиеся в русской церковной практике. Так складывается общерусский извод церковно-славянского языка, называемый синодальным или новоцерковно-славянским. Именно в этой традиции издавались все последующие библейские тексты на церковно-славянском языке. Старообрядцы, не принявшие реформы патриарха Никона, сохранили старый московский вариант церковно-славянского языка.

Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail. Подробнее...

Русский Библиофил - магазин антикварной книги на YouTube

 

copyright © «Русский Библиофил»,
2003 — 2018

Адрес: Москва, Чистопрудный бульв., д.14
Телефон: +7(495) 625-90-90
                 +7(495) 723-69-19
E-mail: info@rusbibliophile.ru



Best-Hosting.ru: хостинг и разработка сайта
Карта метро, схема метро