Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru
КОРЗИНА
Корзина пуста
 



Забыли пароль? | Регистрация
КАТАЛОГ
История
♦   Кавказ
♦   Rossica
Путешествия и география
Искусство
Религия, философия, психология
Художественная литература
Поэзия
Научная литература
Юридическая литература
Экономика, финансы
Литературоведение
Книговедение, библиография
Фольклор
Издания русской эмиграции
Охота, рыболовство, спорт
Книги издательства «Academia»
Домоводство, кулинария
Энциклопедии, словари, справочники
Книги на церковно-славянском языке
Книги XVIII века
Детские книги
Книги на иностранных языках
Иудаика
Рукописи
Автографы
Периодические издания
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Плакаты
Открытки
 


Новые поступления антикварного магазина "Русский библиофил"

Укажите ваш электронный адрес:




Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 - 1900
сб. 1100 - 1700
Автор: Название:
Поиск по описанию: Год издания:
  от:     до: 

Лист Ф. Ф.Шопен. Спб., 1887. В полукожаном переплете эпохи. Очень хорошая сохранность.

Искусство /


Автор: Лист Ф.
Год издания: 1887

Цена: 30000 руб.



Лист Ф. Ф.Шопен. Перевод с французскаго с дополнениями П.Зиновьева, Профессора Спб. Консерватории. Спб., типография "Петербургской газеты", 1887. [4], IV, 262, VI с. 20,6 х 13,4 см. В полукожаном переплете эпохи с золотым тиснением на корешке и передней крышке. Сохранена издательская обложка. Очень хорошая сохранность.


Фредерик Франсуа Шопен (1810-1849) - великий польский композитор и пианист-виртуоз. Автор многочисленных произведений для фортепиано. Крупнейший представитель польского музыкального искусства, Шопен стал одним из главных представителей романтизма в музыке. Его поступки были эталоном порядочности, а манеры полны аристократизма, «его невольно встречали и принимали, как графа». Но чувства и ощущения Ф.Шопена были скрыты за этой броней из долга и светских манер и находили свое выражение более в музыке, чем в словах. Гейне так говорил о характере Шопена: «Это человек необыкновенной чувствительности: малейшее прикосновение к нему - это рана, малейший шум - удар грома; человек, признающий разговор только с глазу на глаз, ушедший в какую-то таинственную жизнь и только изредка проявляющий себя в каких-нибудь неудержимых выходках, прелестных и забавных».

В полонезах и балладах Шопен сопереживал судьбам родной Польши, лишившейся независимости и расчлененной своими сильными соседями, воспевал ее красоты и трагическое прошлое. Используя мотивы и лучшие сюжеты народного эпоса, Шопен оставался исключительно самобытен. Наиболее интимным, «автобиографическим» жанром в творчестве Шопена являются его вальсы. По мнению искусствоведов, связь между реальной жизнью Шопена и его вальсами исключительно тесна, и совокупность вальсов композитора может рассматриваться как своеобразный «лирический дневник».

Поэтому очень сложно было бы писать книгу о Шопене, не зная его близко и не обладая музыкальной конгениальностью. Таким сходным по судьбе и таланту человеком, преклонявшимся перед дарованием Шопена и многие годы внимательно следившим за его биографией и творчеством, стал Франц Лист (1811-1886) - выдающийся венгерский композитор, величайший пианист XIX века, дирижер, публицист, один из крупнейших представителей музыкального романтизма. Лист был главой Веймарской школы в музыке. Человек мира и патриот, сконцентрировавший вокруг себя все новые музыкальные движения. Благодаря тому, что Лист много ездил по Европе, гастролируя и путешествуя, он поддерживал отношения с большинством выдающихся музыкантов и композиторов. Он и Шопен принадлежали одному узкому кругу парижских виртуозов, для которых двери салонов были всегда радушно открыты. В Париже в 1830-е г.г. проходила их молодость и здесь они достигли пика славы. Шопен высоко ценил Листа как художника-исполнителя и как-то раз написал в письме: «Я хотел бы похитить у него манеру исполнения моих собственных этюдов».

Ф.Лист написал свою книгу о Шопене в 1851 г., через два года после смерти музыканта. Книга «удостоилась» перевода на русский язык и издания в России только спустя 36 лет благодаря любви ее переводчика к творчеству Шопена. Переводчик - Павел Алексеевич Зиновьев (1843-1888) - русский пианист, педагог и музыкальный критик, профессор Санкт-Петербургской консерватории. Долгое время издание книги на русском языке было, вероятно, невозможно, поскольку Шопен был польским патриотом и поддерживал борьбу за независимость своей родины от России. Русский перевод был завершен за двенадцать дней до смерти Ф.Листа.

Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail. Подробнее...

Русский Библиофил - магазин антикварной книги на YouTube

 

copyright © «Русский Библиофил»,
2003 — 2019

Адрес: Москва, Чистопрудный бульв., д.14
Телефон: +7(495) 625-90-90
                 +7(495) 723-69-19
E-mail: info@rusbibliophile.ru



Best-Hosting.ru: хостинг и разработка сайта
Карта метро, схема метро