Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
8 (495) 625-90-90
+7(903) 723-69-19
+7(903) 721-71-77
info@rusbibliophile.ru
КОРЗИНА
Корзина пуста
 



Забыли пароль? | Регистрация
КАТАЛОГ
История
♦   Азия
♦   Кавказ
♦   Rossica
Искусство
Путешествия и география
Религия, философия, психология
Экономика, финансы
Юридическая литература
Правоохранительные органы. Разведка
Охота, рыболовство, спорт
Художественная литература
Поэзия
Детские книги
Автографы, рукописи
Иудаика
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Издания русской эмиграции
Домоводство, кулинария
Садоводство. Лесоводство
Книги издательства «Academia»
Наука и техника
Периодические издания
Книги XVIII века
Энциклопедии, словари, справочники
Фольклор
Плакаты
Открытки
Литературоведение
Книговедение, библиография
Книги на церковно-славянском языке
Книги на иностранных языках
 


Новые поступления антикварного магазина "Русский библиофил"

Укажите ваш электронный адрес:




Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 - 1900
сб. 1100 - 1700
Автор: Название:
Поиск по описанию: Год издания:
  от:     до: 

Набоков В. Лолита: Роман. Перевел с английского автор. Нью Йорк, 1967. Первое издание на русском языке. В издательском переплете. Отличная сохранность.

Художественная литература /
Издания русской эмиграции /


Автор: Набоков В.В.
Год издания: 1967

Цена: 125000 руб.



Набоков В. Лолита: Роман. Перевел с английского автор. Нью Йорк: Phaedra, [1967]. [8], 304 c. 21 х 14 см. Первое издание на русском языке. В издательском переплете. Отличная сохранность.

Владимир Владимирович Набоков (1899-1977) - русско-американский писатель, переводчик, литературовед. Родился 23 апреля 1899 г. в С.-Петербурге в знатной и богатой семье. В насыщенном событиями 1917 г. его отец недолгое время входил в число министров правительства А.Ф.Керенского, а когда к власти в стране пришли большевики, Набоковы были вынуждены эмигрировать. В 1919 г. В.Набоков поступил в Кембриджский университет и окончил его в 1922 г. В марте того же года в Берлине во время покушения на главу партии кадетов П.Н.Милюкова погиб отец В.Набокова, заслонивший Милюкова от пули террориста-монархиста.

1920-е - 1930-е г.г. В.Набоков провел в Берлине, потом жил в Париже, в 1940 г. переехал в США. Блестящий ум и превосходное чувство юмора позволили ему стать отличным писателем. Характерной особенностью его произведений были не столько живость образов, идей и закрученность сюжета, сколько виртуозное владение английским - языком для него неродным.

В.Набоков опубликовал множество романов, из которых наибольшую известность получили написанные им на русском языке «Машенька», «Камера обскура», «Дар», «Защита Лужина», а из созданных на английском - «Лолита», «Пнин» и книга мемуаров «Другие берега». Кроме того, писатель перевел на английский язык «Слово о полку Игореве» и «Евгения Онегина».

В 1961 г. В.Набоков вместе с женой обосновался в Швейцарии, где создал свои последние романы. Скончался 2 июля 1977 г. в госпитале Лозанны в возрасте 78 лет.

Роман В.Набокова «Лолита» изначально был написан на английском языке и опубликован в 1955 г. в парижском издательстве «Олимпия Пресс». Впоследствии, во второй половине 1960-х г.г., он был переведен автором на русский. Роман считается одной из самых выдающихся книг XX века: он был отмечен как № 4 в списке 100 лучших романов по версии Современной библиотеки, вошел в список 100 лучших романов по версии журнала Time, в список 100 книг века по версии французской газеты Le Monde и дважды был экранизирован (в 1962 и 1997 г.г.).

«Лолита» является наиболее известным из всех романов В.Набокова и демонстрирует любовь писателя к изощренной игре слов и тонкому описанию человеческих чувств, которые характерны для всех его работ. Писатель считал «Лолиту» своей вершиной - «серьезной книгой, написанной с серьезной целью»: «„Лолита“ - патетическая книга, рассказывающая о печальной судьбе ребенка, вполне обыкновенной маленькой девочки, захваченной отвратительным и бессердечным человеком. Но из всех моих книг больше всего я люблю именно „Лолиту“».

Выйдя из печати осенью 1955 г., «Лолита» поначалу не привлекла к себе особого внимания - до тех пор, пока вокруг нее не разгорелся скандал в английской прессе. Один из экземпляров романа, привезенный из Франции туристами наряду с другой литературной продукцией «Олимпии-пресс», попался на глаза Грэму Грину. Прочитав роман, Грин рекомендовал его английским читателям как лучшую книгу 1955 г., после чего редактор газеты Sunday Express Джон Гордон обрушился на роман с гневной критикой: «Без сомнения, это грязнейшая книжонка из всех, что мне доводилось читать. Это отъявленная и неприкрытая порнография. Книжка вышла во Франции. Всякий, кто осмелился бы напечатать или продать ее в нашей стране, несомненно, отправился бы за решетку».

Завязавшаяся полемика вскоре перекинулась на страницы американской периодики, вызвав там настоящую газетно-журнальную бурю. Между тем во Франции, наряду с другой англоязычной продукцией «Олимпии-пресс», парижское издание «Лолиты» было арестовано по просьбе министра внутренних дел Великобритании, где набоковский роман, в свою очередь, попал в пекло парламентских дебатов о новом цензурном законе. Благодаря этим обстоятельствам «чистое и аскетически строгое создание» В.Набокова получило скандальную известность и было обречено на успех у самой широкой читательской аудитории.

Первое американское издание романа разошлось стремительно. Сделавшись мировым бестселлером, роман «Лолита» обогатил своего создателя (только за права на его экранизацию он получил от компании «Харрис-Кубрик-Пикчер» 150 000 долларов) и превратил «незаметнейшего писателя с непроизносимым именем», как шутливо аттестовал себя сам В.Набоков в интервью 1964 г., во всемирно известного автора.

Немногочисленные отрицательные отзывы - в них довольно безапелляционно говорилось об «атрофии нравственного чувства» автора - были заглушены дружным хором со стороны подавляющего большинства рецензентов, воспринявших «Лолиту» как образец «в высшей степени живой, образной и прекрасной английской прозы». Писательская репутация В.Набокова выросла настолько, что уже в июне 1958 г. Конрад Бреннер, рецензент из журнала The New Republic, с полным основанием утверждал: «Владимир Набоков - художник первого ряда, писатель, принадлежащий великой традиции. Он никогда не получит Пулитцеровскую или Нобелевскую премии, но тем не менее „Лолита“ - вероятно, лучшее художественное произведение, вышедшее в этой стране <…> со времен фолкнеровского взрыва в тридцатых годах. Он, по всей вероятности, наиболее значительный из ныне живущих писателей этой страны. Он, да поможет ему Бог, уже классик».

Идея перевода «Лолиты» на русский язык принадлежала младшему брату В.Набокова Кириллу. Владимир попросил его прислать пробный отрывок, предполагалось, что в работе над переводом будет участвовать также и их сестра Елена. Но дело не пошло, и В.Набоков самостоятельно перевел «Лолиту» с английского на русский; перевод вышел в 1967 г. в нью-йоркском издательстве Phaedra.

В СССР книга была запрещена и впервые увидела свет только во время перестройки в 1989 г. в издательстве «Известия» в серии «Библиотека журнала „Иностранная литература“». Это второе и последнее англоязычное произведение В.Набокова, переведенное на русский язык самим автором. Первым был авторский вольный перевод автобиографии «Conclusive Evidence» («Убедительное доказательство») (1946-1950), в русском варианте получившей название «Другие берега» (1953).


Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail. Подробнее...

Русский Библиофил - магазин антикварной книги на YouTube

 

copyright © «Русский Библиофил»,
2003 — 2025

Адрес: Москва, Чистопрудный бульв., д.14
Телефон:  8 (495) 625-90-90
                 +7(903) 723-69-19
                 +7(903) 721-71-77
E-mail: info@rusbibliophile.ru



Best-Hosting.ru: хостинг и разработка сайта
Карта метро, схема метро