Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru
КОРЗИНА
Корзина пуста
 



Забыли пароль? | Регистрация
КАТАЛОГ
История
Искусство
Путешествия и география
Религия, философия, психология
Экономика, финансы
Юридическая литература
Правоохранительные органы. Разведка
Охота, рыболовство, спорт
Художественная литература
Поэзия
Детские книги
Автографы, рукописи
Иудаика
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Издания русской эмиграции
Домоводство, кулинария
Садоводство. Лесоводство
Книги издательства «Academia»
Наука и техника
Периодические издания
Книги XVIII века
Энциклопедии, словари, справочники
Фольклор
Плакаты
Открытки
Литературоведение
Книговедение, библиография
Книги на церковно-славянском языке
Книги на иностранных языках
 


Новые поступления антикварного магазина "Русский библиофил"

Укажите ваш электронный адрес:




Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 - 1900
сб. 1100 - 1700
Автор: Название:
Поиск по описанию: Год издания:
  от:     до: 

Библия сиречь книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета с параллельными местами. Спб., 1891. В бархатном переплете эпохи с золотым тиснением. Тройной золотой обрез. Очень хорошая сохранность. Текст на церковнославянском языке.

Книги на церковно-славянском языке /


Автор: Без автора
Год издания: 1891

Цена: 225000 руб.



Библия сиречь книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета с параллельными местами. Тиснение первое. Спб., Синодальная типография, 1891. [6], 1660 с. 25,2 x 16,9 см. В бархатном переплете эпохи с золотым тиснением. Тройной золотой обрез. Муаровые форзацы. Очень хорошая сохранность. Текст на церковно-славянском языке.


История составления полного церковно-славянского перевода Библии берет свое начало в XV в. В конце XV в. под руководством новгородского архиепископа Геннадия был составлен полный свод всех книг Ветхого и Нового Завета. Геннадиевская Библия послужила основой первопечатной славянской Библии, изданной в Остроге в 1581 г. и переизданной в Москве в 1663 г. На протяжении XVIII-XIX в.в. церковно-славянский язык оставался основным языком канонических книг, употреблявшихся в церковной практике в России. Только во второй половине - конце XIX в. появляется перевод библейского текста на современный русский язык, сама возможность существования которого долгое время оспаривалась в духовной среде.

В употреблении «официальной» патриаршей, а затем и синодальной Церкви к XVII веку находился вариант церковно-славянского языка, возникший из соединения московских и украинских норм. В соответствии с ним во второй половине XVII в. – первой половине XVIII в. исправляются основные книги, использовавшиеся в русской церковной практике. Так складывается общерусский извод церковно-славянского языка, называемый синодальным или новоцерковно-славянским. Именно в этой традиции издавались все последующие библейские тексты на церковно-славянском языке. Старообрядцы, не принявшие реформы патриарха Никона, сохранили старый московский вариант церковно-славянского языка.

Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail. Подробнее...

Русский Библиофил - магазин антикварной книги на YouTube

 

copyright © «Русский Библиофил»,
2003 — 2021

Адрес: Москва, Чистопрудный бульв., д.14
Телефон: +7(495) 625-90-90
                 +7(495) 723-69-19
E-mail: info@rusbibliophile.ru



Best-Hosting.ru: хостинг и разработка сайта
Карта метро, схема метро