Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных пословиц, изречений и выражений. Спб., Паровая Скоропечатня П.О.Яблонскаго, 1894. VI, 690, [2] с. 22 х 15 см. Первое издание. В издательском переплете с золотым и цветным тиснением на корешке и крышках. Очень хорошая сохранность.
Мориц Ильич Михельсон (1825-1908) - выдающийся российский филолог, фольклорист, педагог и писатель. Учился в Главном педагогическом институте, был инспектором училищ С.-Петербургского учебного округа и гласным С.-Петербургской Городской думы. Занимался изучением русской фразеологии. Составил один из трех крупнейших толковых словарей русского языка. В 1898 г. учредил при Академии наук премию своего имени за труды в области науки о русском языке. Перевел на немецкий язык стихи А.В.Кольцова, басни И.А.Крылова и И.И.Хемницера. Автор учебников и книг по фразеологии.
«Ходячие и меткие слова» - одна из самых известных, и, уж точно, самая популярная из книг М.И.Михельсона. В ней устойчивые фразеологизмы: меткие и ходячие слова, иносказания, пословицы, поговорки, цитаты приведены в алфавитном порядке с указанием письменных источников, откуда они происходят, с приведением примеров употребления и трансформации их в художественной литературе. В ряде случаев автор указывает соответствующие по смыслу иноязычные аналоги популярных русских фразеологических оборотов, приводя конкретные примеры их употребления.
М.И.Михельсон проделал колоссальную работу по выявлению, сбору и систематизации фразеологизмов в русском и основных европейских языках (в том числе в латыни и греческом). Исследователь использовал не только письменную литературу, но и богатства устного народного творчества. В сборник вошли популярные изречения, пословицы, поговорки, часто встречавшиеся в литературных произведениях русских и зарубежных авторов и в обиходной речи. Книга отличается большой полнотой, подбором исключительно интересного материала, точностью ссылок и научностью установления происхождения фразеологизмов.
Ходячие и меткие слова, пословицы и другие фразеологизмы художественно обогащают язык, делают его красочным и ярким, благодаря чему книга М.И.Михельсона пользовалась огромной популярностью как среди современников, так и в наше время. Художественные элементы языка, и в большой степени фразеологизмы, как ни что другое позволяют почувствовать и понять народную психологию, поэтический склад русской души.