Москва,
Чистопрудный бульвар, д.14
+7(495) 625-90-90
+7(495) 723-69-19
info@rusbibliophile.ru
КОРЗИНА
Корзина пуста
 



Забыли пароль? | Регистрация
КАТАЛОГ
История
Искусство
Путешествия и география
Религия, философия, психология
Экономика, финансы
Юридическая литература
Правоохранительные органы. Разведка
Охота, рыболовство, спорт
Художественная литература
Поэзия
Детские книги
Автографы, рукописи
Иудаика
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Издания русской эмиграции
Домоводство, кулинария
Садоводство. Лесоводство
Книги издательства «Academia»
Наука и техника
Периодические издания
Книги XVIII века
Энциклопедии, словари, справочники
Фольклор
Плакаты
Открытки
Литературоведение
Книговедение, библиография
Книги на церковно-славянском языке
Книги на иностранных языках
 


Новые поступления антикварного магазина "Русский библиофил"

Укажите ваш электронный адрес:




Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 - 1900
сб. 1100 - 1700
Автор: Название:
Поиск по описанию: Год издания:
  от:     до: 

Полное собрание псалмов Давыда, преложенных Российскими Стихотворцами из прозы стихами, собранныя по порядку Псалтири в 1809м году А.Решетниковым. 2 тома. М., 1812. В двух современных полукожаных переплетах. Очень хорошая сохранность.

Религия, философия, психология /


Автор: Без автора
Год издания: 1812

Цена: 220000 руб.



Полное собрание псалмов Давыда, поэта и царя, преложенных как древними, так и новыми Российскими Стихотворцами из прозы стихами, с надписанием имен их, собранныя по порядку Псалтири в 1809м году А.Решетниковым; а ныне им же умноженное и дополненное вновь переложенными в стихи Псалмами от Российских Стихотворцев, Любителей Богодухновенных песней. С картинами. 2 тома. Издание второе. М., в Губернской Типографии у А.Решетникова, 1812. 20 x 11,6 см. В двух современных полукожаных переплетах. Очень хорошая сохранность.

Т.1. 608 с.; 2 л. илл.
Т.2. 707 с.; 5 л. илл.

Библиография: Обольянинов, № 2134.


Андрей Гордеевич Решетников – московский типограф и издатель. В 1783 г. основал собственную типографию, просуществовавшую до 1796 г. С 1802 г. Решетников являлся содержателем Московской Губернской Типографии. Его издательская деятельность продолжалась в течение двух десятков лет, в продолжение которых он издал и составил такие книги, как «Любопытный художник и ремесленник, или Записки, касающиеся до разных художеств» (1791), «Новый способ, или новейшая Азбука - для научения детей» (1791), «Священная История Ветхого и Нового Завета, сокращенная из библейских книг» (1803) и др. Кроме книг, Решетников издавал еще и журналы, например, «Дело от безделья, или приятная забава», «Прохладные Часы, или аптека, врачующая от уныния».

Для своего времени псалмодическая антология Решетникова считалась наиболее авторитетной. В ней представлено 655 стихотворных и прозаических переложений псалмов, выполненных рядом авторов разных времен. В русской литературе XVIII в. жанр стихотворного переложения псалмов был весьма популярен. Эти переложения были важны, например, с точки зрения решения языковых, стилистических задач. Стихотворцы рассматривали переложения как альтернативу церковно-славянскому тексту Псалтири. Среди наиболее интересных в настоящем издании представлены переложения М.В.Ломоносова, А.П.Сумарокова, В.К.Тредиаковского, Симеона Полоцкого, архиепископа Амвросия Зертис-Каменского, И.Богдановича, Г.Р.Державина (для него это прижизненная публикация). Издание украшено гравюрами с изображением сцен из Псалтыри, иллюстрирующими содержание отдельных псалмов.

Все переложения, опубликованные в издании Решетникова, весьма интересны с точки зрения авторского понимания псалмов. Так, Ломоносов часто использует «высокий штиль». Ломоносов удачно дебютировал в состязании переложения псалма 143-го еще в 1743 г. (в этом году вышло издание «Три оды парафрастические псалма 143, сочиненные чрез трех стихотворцев, из которых каждый одну сложил особливо», авторами которого выступили Ломоносов, Тредиаковский и Сумароков) и затем часто обращался к Псалтири. Он успел переложить псалмы 143, 145, 14, 103, 1, 26, 34, 70. Некоторые из псалмов Ломоносова стали «кантами», народными песнями, и пользовались популярностью в XVIII-XIX в.в. Для Тредиаковского началом работы над переложением псалмов стало памятное соревнование 1743 года. Работу над полной Псалтырью Тредиаковский закончил в 1753 г. Святейший Синод одобрил переложение Тредиаковского, однако книга так и не вышла из печати. Переложения Тредиаковского исполнены высокого воодушевления. Он старался держаться как можно ближе к библейскому тексту, не просто передавая в стихах текст Псалтыри, а развивая каждую строку оригинала. Перелагал в стихах псалмы и Сумароков. Поэт стремился выработать легкий слог – в отличие от высокого стиля Ломоносова. Переложения Сумарокова характеризуют сдержанность и логическая стройность. Традицию переложения псалмов продолжил Державин. Ему принадлежит переложение более двадцати псалмов. Он стремился к поэтическому переосмыслению Псалтири. Самым известным переложением Державина является «Властителям и судиям» - псалма 81-го.

Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail. Подробнее...

Русский Библиофил - магазин антикварной книги на YouTube

 

copyright © «Русский Библиофил»,
2003 — 2021

Адрес: Москва, Чистопрудный бульв., д.14
Телефон: +7(495) 625-90-90
                 +7(495) 723-69-19
E-mail: info@rusbibliophile.ru



Best-Hosting.ru: хостинг и разработка сайта
Карта метро, схема метро