Чирбет Шаган И.М., Мартин Ф. Любопытные извлечения из древней истории о Азии, Почерпнутыя из восточных рукописей, хранящихся в Парижской Библиотеке, и из иных источников, И.М.Шаганом Чирбетом, Армянином, находящимся при особливом училище, при той Библиотеке учрежденном для восточных языков, ныне употребляемых, и Ф.Мартином, французом, ученым в Армянской Словесности. Изданныя в Париже на французском языке, в 1806 году, а ныне здесь переведенныя Александром Худобашевым. Спб., в типографии К.Крайя, 1816. [6], XXII, [4], 376 с. 19,6 x 12,1 см. Одна из первых книг по истории Армении. В переплете XIX века из пергамена. Очень хорошая сохранность. Редкость.
Библиография: Международная книга, 44-394, 53-830, 71-1054.
Эта известная книга посвящена исследованию истории Армении, начиная с античных времен. Чирбет Шаган (Джерпет Яков Шаган; 1772-1832) - армянский священник, профессор и крупный историк, первый ученый-арменист во Франции. Родился в Эдессе (Анатолия). Жил и работал в Риме, Флоренции и Генуе. Преподаватель Парижской школы живых восточных языков. Его курсы по армянскому языку начали работать с декабря 1798 г.
Труд Шагана Чирбета сразу после своей публикации стал пользоваться большой популярностью. Известно, что, в частности, А.С.Грибоедов был знаком с этим трудом, который в переводе на русский язык А.Худобашева был издан в 1816 г. В сочинении приведено довольно много весьма редких для того времени сведений и источников по истории Армении.
История Армении в то время даже в европейской историографии оставалась вопросом совершенно неосвещенным. Настоящая книга, вышедшая на заре европейского востоковедения, стала первым основательным научным трудом по истории значительной части Ближнего Востока и, в частности, Армении в греко-римскую эпоху.
Переводчик книги Александр Макарович Худобашев (1780-1862) - российский писатель, языковед, действительный статский советник. Являлся одним из очень заметных членов армянской общины С.-Петербурга.