Гезениус В. Еврейская грамматика. Перевод профессора К.Коссовича. Спб., типография Императорской Академии наук, 1874. XVI, 600 с. 20,6 х 13,5 см. В современном полукожаном переплете. Очень хорошая сохранность. Редкость.
На протяжении всего XIX века это был лучший учебник грамматики иврита не только в Германии, но и в мире. Выйдя впервые в 1813 г., в настоящее время он представляет столь же большую научную ценность, являясь классикой и основой для всех последующих изданий. В Германии в XIX веке книга выдержала 25 изданий, обновляясь и дополняясь и после смерти своего создателя. В 1909 г. учебник в 28-й раз был издан в переработанном виде Эмилем Коутчем и позднее издавался в этой новой редакции, которая была переведена на английский. Появлялись другие редакции и позднее.
В книге В.Гезениуса все грамматические формы разъяснялись с помощью языкознания, что дает понимание истории языка и причин того, а не иного его развития. Автор выводит на первый план самое существенное и необходимое, а дополнения теоретического и сравнительно-исторического характера печатаются более мелким шрифтом. В России учебник увидел свет в 1874 г. Он был переведен с 20-го немецкого издания 1866 г. с дополнениями, сделанными профессором К.Коссовичем. Дополнения эти касаются того, что В.Гезениус давал в сокращенном виде или намеками, а также раскрытия примеров из священных текстов, которые в оригинале приводятся с помощью отсылок к Ветхому Завету.
Вильгельм Фридрих Герман Гезениус (1786-1842) - знаменитый ученый-гебраист, семитолог, самый яркий преподаватель иврита, исследователь и толкователь Ветхого Завета в Германии, представитель рационалистической школы библейской экзегезы. Учился в Геттингене у И.Г.Эйхгорна, изучал там философию и теологию. Преподавал там же с 1806 г. иврит. С 1810 г. профессор богословия в Галле.
В.Гезениус совершил переворот в европейской гебраистике и семитологии, пользуясь данными сравнительного языкознания, истории семитских народов и их языков. Он составил классические словари еврейского, арамейского, халдейского, самаритянского языков эпохи Ветхого Завета. Его словари выдержали массу изданий в Германии и Европе и в переработанном виде являлись основой для дальнейших лексикологических изысканий ученых ХХ века. В.Гезениус совершил два больших научных путешествия: в 1820 г. - в Париж, Лондон и Оксфорд для изучения редких восточных рукописей, имеющих отношение к самаритянской традиции; а в 1835 г. - в Англию и Нидерланды в связи со своими финикийскими исследованиями. Он очистил ивритскую филологию от влияния богословских и религиозных предубеждений, открыл и ввел в науку строго научный сравнительный метод. Лекции В.Гезениуса пользовались невероятной популярностью, на них нередко присутствовало до 500 человек.