Общий вид св. града Иерусалима. С восточной стороны (от Иосафатовой долины и Елеонской горы). Одесса, Хромолитография Е.И.Фесенко, 1898. Роскошный хромолитографированный лубок в раме и паспарту. Название напечатано на русском, английском, французском, греческом и арабском языках. Размеры оттиска: 46,2 х 66,8 см. Размеры в раме: 76,1 х 93,7 см. Очень хорошая сохранность. Признан шедевром литографского искусства, представляет историческую ценность. Редкость.
Известный вид города Иерусалима с высоты птичьего полета, напечатанный в 1896 г. в той же технике в Бостоне, штат Массачусетс, Соединенных Штатов палестино-сирийским эмигрантом Эйсом Хейджем (Aece Hage). Русское издание совпадает с бостонским до мелких деталей, в том числе повторяются заглавия на французском и английском языках справа и слева от изображения, арабская подпись справа у основания литографии, количество отмеченных цифрами на виде и перечисленных внизу под видом достопримечательностей.
На бостонском виде отсутствует подпись по-гречески курсивом в левом нижнем углу под изображением: «Святой Иерусалим», имеющаяся на всех русских изданиях. Кроме того, подписи к достопримечательностям в русском издании в некоторых случаях отличаются большей развернутостью и подробностью. Также русское издание имеет незначительные отличия в цветопередаче и мелких деталях стаффажа. Позднее в Одессе выходили, как минимум, еще два русских издания (Е.И.Фесенко, 1902 г.; хромолитография АО Н.Т.Корчак-Новицкого, 1908 г., отличается от изданий Е.И.Фесенко деталями стаффажа), а также переработанное и дополненное издание первоначального изображения, отпечатанного Эйсом Хейджем, выпущенное Рендом МакНелли около 1900 г. для ливанской христианской общины Западного Роксбари (США, Массачуссетс).
Литографированный вид напечатан с шести каменных пластин, что придает ему необыкновенную красочность и подчеркивает высокий уровень мастерства литографов. Вид интересен точностью передачи деталей городской застройки. Это позволяет говорить, что художник, выполнивший этот вид, долго находился или жил в Иерусалиме и выполнил свой рисунок с натуры. На рисунке изображены храмы и архитектурные объекты иудеев, мусульман и основных христианских конфессий.
Необычайный вид Иерусалима сделан с Масличной горы, находящейся к востоку от Старого города и Храмовой горы. В тексте внизу указаны 15 важных мест и памятников Иерусалима. Вид открывается на Иосафатову долину с мусульманскими и иудейскими надгробиями, а также Восточную стену Иерусалима. Примечательно, что после Храма св. Гроба Господня и его колокольни, находящихся почти в центре лубка (№№ 1 и 2), идут под номерами 3 и 4 Русская соборная церковь св. Троицы и ее окрестности, а также «Русские постройки»: Консульство, Духовная миссия и Императорское Палестинское общество с его приютами. Русские постройки находятся позади Старого Города, но зато занимают более половины дальнего плана литографии, что подчеркивает значение российского присутствия в Палестине и на Святой Земле в конце XIX века. Кроме того, в качестве стаффажа на ближнем плане перед восточной стеной изображены люди, большая часть которых, судя по одежде, может являться русскими паломниками. Эти два факта могут указывать на то, что вид Иерусалима был сделан первоначально именно для нужд России и отечественных пилигримов, отправлявшихся к Святому Городу из Одессы. Вид мог быть создан при содействии Императорского Российского Палестинского общества.
В центре композиции находится Храмовая гора с важнейшими мусульманскими святынями: мечетью Аль-Аксой (слева, № 9), минаретом у западной стены, рядом со Стеной плача (№ 10), мечетью Омара, или Куббет-Эс-Сахра («Купол скалы»), находящейся над священным жертвенником ветхозаветного храма Соломона (в центре, № 11), моленной Мегкме-неби-Дауд («Судилище пророка Давида») и воротами «Мавасим», ведущими на храмовую площадь, самым высоким минаретом возле здания «Старого Серая».
В средней части композиции слева изображен обширный еврейский квартал, над которым возвышаются купола двух синагог, ашкеназской и сефардской (обе под № 8). Стена плача незримо присутствует в композиции, находясь за Аль-Аксой.
На дальнем плане слева вид передает здания и сады армянского квартала, в частности, постройки патриархии, монастырей и приютов. Изображены также турецкая цитадель с башней Давида, англиканская церковь и протестантские миссии. В восточной стене города мы видим «Золотые ворота» (№ 14), заделанные магометанами. По преданию, именно в них Христос въезжал в Иерусалим на осле. Под № 15 фигурируют Гефсиманские ворота, открывающие путь на Елеонскую гору.
Интересно, что палестинский эмигрант Эйс Хейдж печатал свое издание, живя в Бостоне в ночлежке, его предприятие имело очень ограниченный бюджет. Он, видимо, принадлежал к общине ливанских христиан-маронитов, поскольку следующее издание около 1900 г. вышло как раз в пользу общины этой церкви.